Educación

Primera biblioteca intercultural pionera del Perú en la Amazonía

Perú inaugura su primera biblioteca intercultural en Tocache, San Martín. La biblioteca ofrece más de 2.500 libros en español y lenguas indígenas, servicios de traducción, internet gratuito y espacios de preservación cultural, sentando un precedente para la integración cultural latinoamericana.

En el corazón de la región amazónica de Perú, la ciudad de Tocache en San Martín se ha convertido en el hogar de la primera biblioteca intercultural del país, una iniciativa innovadora que combina recursos literarios en español y lenguas indígenas. Con una colección inicial de 2500 libros, esta instalación marca un paso significativo hacia la preservación y promoción de la rica diversidad lingüística y cultural del área.

La biblioteca, que lleva el nombre del escritor Amílcar Rengifo Vela, pretende atender a más de 73.000 residentes. Representa un esfuerzo de colaboración entre la Biblioteca Nacional del Perú y la municipalidad provincial, destacando un compromiso a nivel nacional con la inclusión cultural y la educación. A través del esfuerzo de la Ministra Leslie Urteaga, el Ministerio de Cultura enfatiza el papel de la biblioteca en el fomento de la práctica y preservación de las lenguas indígenas.

Un centro cultural con comodidades modernas

La biblioteca, que costó alrededor de 400.000 soles (aproximadamente 106.000 dólares), tiene una superficie de 187 metros cuadrados y cuenta con varias secciones, entre ellas un aula, áreas de lectura, una sección para niños, un salón de usos múltiples, una mediateca, una cafetería y un ‘espacio de memoria’. dedicado al arte local y exposiciones culturales. Este espacio sirve como biblioteca tradicional y centro cultural, y ofrece servicios de traducción, acceso gratuito a Internet, una sala de proyección de videos y películas y recursos para personas con discapacidad visual, incluidos libros en braille y juegos de ajedrez.

Durante la inauguración, Urteaga destacó el compromiso de las autoridades nacionales con la conservación del patrimonio cultural y las tradiciones de los pueblos indígenas del país. Articuló una visión de fomentar la cultura intergeneracional y el orgullo por las lenguas nativas, destacando las iniciativas del Ministerio de Cultura como el Centro de Interpretación y Traducción, que brinda servicios en lenguas indígenas para facilitar el acceso a los servicios públicos.

Esta iniciativa en Tocache es parte de un movimiento latinoamericano más amplio para reconocer e integrar las culturas y lenguas indígenas en el tejido cultural dominante. Se pueden observar esfuerzos similares en toda la región, donde los países reconocen cada vez más la importancia de la diversidad cultural y lingüística. Por ejemplo, Bolivia ha logrado avances significativos en la promoción de las lenguas indígenas en la educación y la vida pública. Al mismo tiempo, Ecuador y Guatemala también han adoptado medidas para preservar y promover sus culturas e idiomas nativos.

Combinando tradición con innovación

El establecimiento de la biblioteca intercultural en Tocache sienta un precedente a seguir por otros países latinoamericanos, ilustrando el potencial de las bibliotecas para servir como centros de preservación y promoción cultural. Estas instituciones pueden desempeñar un papel crucial en el mantenimiento de la diversidad lingüística y el patrimonio cultural de las comunidades indígenas, que a menudo corren el riesgo de erosionarse ante la globalización y la modernización.

El enfoque de la biblioteca, que integra el conocimiento tradicional con comodidades modernas como el acceso a Internet, refleja una tendencia creciente en la región hacia la adopción de la tecnología y la innovación para preservar y promover las culturas indígenas. Esta combinación de lo antiguo y lo nuevo es una característica crucial del cambiante panorama cultural en América Latina, donde la integración de los recursos digitales con los sistemas de conocimiento indígenas se considera cada vez más vital para la supervivencia y revitalización de las lenguas y tradiciones nativas.

Empoderar a las comunidades indígenas

Además, la biblioteca intercultural de Tocache sirve como modelo de cómo las instituciones culturales y educativas pueden contribuir al desarrollo social y económico de las comunidades indígenas. Al brindar acceso a recursos académicos, facilitar el intercambio cultural y promover la diversidad lingüística, bibliotecas como ésta pueden ayudar a empoderar a los pueblos indígenas, mejorar su participación en la vida nacional y contribuir a los objetivos más amplios de inclusión social y diversidad cultural.

Lea también: Vallejo reinventado en las lenguas indígenas del Perú

La primera biblioteca intercultural del Perú en Tocache es más que un simple depósito de libros; es un faro de preservación cultural, educación e integración, que refleja un movimiento más amplio en toda América Latina para valorar y realzar el patrimonio indígena. Esta iniciativa pionera es un testimonio del poder de la colaboración entre entidades gubernamentales y locales para fomentar una sociedad que celebre y preserve su diverso patrimonio cultural y lingüístico para las generaciones futuras.

Related Articles

Botón volver arriba