¿Por qué debería darle una oportunidad a estos tres autores holandeses?
Estos jóvenes escritores traen una historia emocionante sobre las repercusiones de Hitler en el mundo de hoy, un libro ilustrado para niños que cuestionan su identidad de género, y una novela gráfica sobre el autoaislamiento
Latin American Post habló con estos tres autores, cuyos libros se han traducido al inglés y al español, cuando visitaron Bogotá para la Feria Internacional del Libro de la capital colombiana.
Read in english: Why you should give these three Dutch authors a chance
Joost de Vries
La república, la novela de De Vries, trata sobre la misteriosa muerte de Josip Brik, un carismático profesor universitario especializado en Hitler. De Vries habló con nosotros y nos habló sobre el proceso de construir sus personajes y de crear un mundo:
Siendo la academia el escenario principal de su novela, ¿qué lo inspiró a enfocarse en un mundo que la ficción generalmente no mira?
Me interesan los escritores y me interesan los filósofos, y me interesan los intelectuales y académicos, y principalmente lo que me interesa son las personas que tienen una gran idea del mundo. Me gustan las personas que trabajan con ideas porque hay tantas ideas contradictorias, ya sabes. Siempre que tengas dos ideas, tienes mil ideas más que dicen lo contrario. Entonces, para mí, escribir sobre personajes que están muy llenos de sí mismos y pensar que tienen una comprensión completa del mundo y personajes que piensan que saben todo lo que hay que saber, para mí es muy divertido usar ese tipo de personajes y romper a una pared y haz que se den cuenta de que todas esas cosas que pensaban que sabían realmente no sabían.
¿Alguna vez pensasó que su libro sería traducido al español?
Escucha, para ser sincero, estás sentado en casa, en la mesa de la cocina, y estás escribiendo un libro, y te estás divirtiendo mucho, y estás pensando "me gusta, al final", y usted sabe si hay otras 25 personas en Amsterdam que les gusta, perfecto. Y realmente no piensas mucho más que eso. Y luego, por supuesto, el libro salió muy bien en los Países Bajos, y mis ambiciones se cumplieron. Y es gracioso cómo funcionan esas cosas. De repente, los derechos de su libro se están vendiendo a una docena de países, y ahora estoy en todas partes.
No estoy tratando de ser falsamente modesto, pero en Colombia ustedes tienen sus propios problemas, y luego viene el señor blanco de Amsterdam y comienza a contarle sobre sus problemas. ¿Por qué te importaría? Pero, por supuesto, esa es la parte divertida y la parte interesante de la literatura, que te permite deslizarte en la mente de personas y personajes de culturas completamente diferentes a la tuya e intentar imaginar cómo es su mundo. Pero me siento tremendamente afortunado de estar aquí.
¿Por qué recomendaría su libro a otras personas?
Soy terrible en eso. Sé que hay escritores que tienen el discurso perfecto del ascensor, como dos oraciones, por eso es necesario leer el libro. Yo diría que este es, afortunadamente, un libro divertido sobre la pena, y es un libro serio sobre ironía, y es un cuento ficticio para la historia. Creo que es un libro lleno de paradojas, y creo que es un libro que, con suerte, intenta constantemente mostrar cómo las personas miran el mundo y cómo todos los que tienen su propia perspectiva también tienen los mismos puntos ciegos y sus propios errores. No sé que están haciendo. En general, diría que el libro trata sobre eso, y afortunadamente la gente lo encuentra divertido y emocionante, y como algo que nunca antes leyeron.
Tim Enthoven
Enthoven es un autor e ilustrador cuya novela gráfica Puertas Cerradas es una historia sobre un niño que está creciendo y que trata de controlar todo, por lo que termina aislándose. Hablamos con el autor que nos contó sobre su proceso creativo y sobre cómo, al final, el arte es para todos:
¿Cómo fue el proceso de creación de su libro?
Decidí que quería contar esta pequeña historia. Entonces decidí, estaba dibujando mucho, así que estaba haciendo muchos dibujos desde el comienzo de este libro. Entonces, junto con la idea de la historia, de un niño que quería controlar la mayor cantidad de vida posible, comencé a tratar de controlar tanto el lenguaje visual como los dibujos. Entonces, la historia y las imágenes del libro contienen la idea del control.
Una vez que encontré el lenguaje visual, las habitaciones que se pueden ver desde afuera, que están al mismo tiempo, del niño que las atravesó, pude dejar que la historia se desarrollara. La siguiente fase del libro se dictaría a sí misma, porque el lenguaje visual estaba muy definido y definido. Una vez que eso estuvo listo comencé a producirlo, y eso funcionó como mi vida, muy parecido a una época de mi vida en la que estaba muy aislado, con muchos dolores de corazón.
¿Qué le diría a la gente común sobre cómo el arte es importante y cómo no dejarse intimidar por el arte? ¿Cómo alentaría a las personas que no saben nada sobre el arte a acercarse a su trabajo y el de otros ilustradores y artistas?
También comencé a adentrarme en el arte, y muchos de los que solía mirar en ese momento, comencé con muy brillante y pegadizo, como Andy Warhol, como Salvador Dalí, [entre otros]. Estas son personas que forman parte de un movimiento que intentó dibujar como si todavía fueran niños, lo cual es muy difícil de hacer. Eso me habló en ese momento. Así que creo que hay tantos niveles de experiencia artística, y el arte es como todas las cosas en la vida, simplemente comienzas mirando algo que te gusta, sin más motivo que el que te gusta. O cuando no te gusta pero te cautiva. Y a medida que mira más y más imágenes, es posible que desee leer algo al respecto, o ir a un espectáculo donde puede ver la imagen original, o leer sobre ella en línea. Creo que es algo que no necesitas ver como intimidante. Lo que me parece interesante es que puedes leerlo y puedes experimentarlo en muchos niveles, y si pasas 10 años mirando arte, tendrás una necesidad diferente de obras de arte más complejas para satisfacer tu curiosidad. Leer o ver cosas que a veces no son obvias, puede ser muy desafiante, y creo que aprendes en muchos niveles, así que simplemente comienza con algo que te gusta sin ninguna razón.
Pim Lammers
Si tienes niños pequeños y estás tratando de hablar con ellos sobre la identidad de género, El cordero que es un cerdito es el libro ilustrado para ti. Lammers escribió la historia y nos contó cómo surgió el libro y de dónde sacó la idea:
¿De dónde vino la idea de escribir este libro?
Bueno, la idea directa vino de mi propia experiencia cuando era un niño. Cuando tenía 10 años descubrí que era homosexual, me enamoré de un niño de mi clase y, a esa edad, no sabía qué significaba la palabra gay, o qué significaba ser gay para mí, así que me sentí muy solo y triste. Pensé que era el único porque nunca había conocido a alguien que fuera gay, o nunca me encontré con un personaje gay en un libro o en la televisión. Entonces no sabía lo que mis sentimientos significaban para mí. Me tomó como dos años finalmente leer un libro sobre una persona gay. Y cuando leí el libro, fue como si estuviera leyendo sobre mí. Era la primera vez que leía sobre una persona gay, y me dio algo que esperar, y me hizo feliz, y me influyó escribir porque quiero transmitir esa experiencia de lectura a otros niños. Especialmente los niños transgénero porque muchos niños transgénero descubren sus sentimientos cuando son muy jóvenes, la edad promedio es de solo 4 o 5 años. Y no puedo imaginar ser tan joven y sentirme tan diferente de todos los demás, así que quería darles este libro para ayudarlos a entender sus sentimientos. Y también para sus padres, para darles una manera de hablar de ello con sus hijos.
¿Hiciste investigación o fue un proceso más intuitivo?
Fue más intuitivo. Soy un miembro activo de la comunidad LGBT desde que tenía 14 años, y fui a bares gays, y comencé la alianza Gay Straight en mi escuela secundaria, y siempre estuve en todas estas actividades diferentes de activismo, pero nunca supe exactamente lo que significaba la palabra T. Solo cuando tenía 18 años me enamoré de un niño y él me dijo que había nacido como una niña, por lo que estaba en el cuerpo de una niña, pero en realidad era un niño. Y en las charlas que tuve con él aprendí mucho sobre nuestro mundo y también sobre mi sexualidad e identidad, y descubrí que hay muchos prejuicios, discriminación y violencia que las personas trans tenían que enfrentar todos los días y en diariamente. Entonces fue a través de estas conversaciones que pensé que debería estar haciendo algo sobre este tema. Un año o dos años más tarde descubrí que no había un solo libro ilustrado para niños, así que pensé que debería llenar ese vacío.
Publicación latinoamericana | Laura Rocha Rueda
Traducido de "Why you should give these three Dutch authors a chance"