Controversial “Latin America” Name Emerged from Europe’s Colonization Practices

Latin America is often associated with Spanish, Portuguese, or sometimes French—yet not Latin, the ancient tongue that inspires its name. Centuries of colonization and political maneuvering combined to create a term unifying and oversimplifying a vast, diverse region.
Where Is Latin America?
For many, the label “Latin America” conjures images of Spanish-speaking nations stretching from the U.S. border to the southern tip of South America, with a scattering of island territories in the Caribbean. Yet the origin of this term has little to do with people historically speaking Latin in these locales. Instead, it reflects how Europe’s colonization—specifically, the expansion of Romance-language powers—shaped the identity of entire continents.
Today, at least 33 countries, including Mexico, Guatemala, Honduras, Nicaragua, El Salvador, Costa Rica, Panama, Belize, Haiti, Cuba, the Dominican Republic, Jamaica, and various South American nations, fall under the label “Latin America.” Together, these countries comprise roughly 660 million people, according to data from the United Nations. Their shared colonial heritage includes Spanish, Portuguese, and French as the dominant language in many places. Indeed, the term “Latin America” emphasizes a particular branch of European linguistic influence, namely the Latin-derived Romance tongues, distinguishing these countries from areas where Germanic languages like English predominate.
Yet the geographical scope can be misleadingly broad. Mexico, part of North America, is widely recognized as belonging to Latin America, while the French-speaking enclaves in the Caribbean, such as Haiti, also bear the descriptor. Smaller countries in Central America also identify with it, primarily because of shared colonial experiences and linguistic backgrounds. But “Latin America” doesn’t stop with language. It has come to represent overlapping cultural, political, and historical legacies, from the Columbian Exchange in the 15th century to the independence movements of the 19th century. The shared experience of colonization by European empires forms the bedrock of this unity. Underneath this notion, however, lie many complexities. Large Indigenous populations—some of which persist despite centuries of colonial oppression—did not speak Romance languages and often found themselves lumped into a framework that equates identity with postcolonial dynamics.
Nonetheless, the name “Latin America” has stuck. As certain scholars and historians point out (with credit to resources like Mental Floss for highlighting the region’s linguistic quirk), the continent’s identity is neither monolithic nor purely Spanish in flavor. The cultural mosaic is wide-reaching, from the Quechua- and Aymara-speaking highlands of the Andes to the Indigenous communities in Mexico’s Yucatán Peninsula and from Afro-Caribbean enclaves in Cuba to German-speaking pockets in southern Chile and Brazil. Moreover, Haitian Creole, a French-based language, underscores how each country’s linguistic tapestry differs significantly from the next. Even so, for centuries, the unifying notion of “Latin America” has endured, expressing how colonization by “Latin” powers shaped a massive region distinct from what was colonized by Britain, Germany, or other states with Germanic languages.
A Political Ploy
The phrase “Latin America” did not appear widely in texts until the mid-19th century. Although the region’s colonization by Spain and Portugal dates to the late 15th century, and France’s presence evolved soon after, the specific expression “Latin America” came much later. Perhaps surprisingly, a French political economist and philosopher named Michel Chevalier played a pivotal role in popularizing the label. By linking the New World to Latin culture, Chevalier and his associates hoped to consolidate France’s influence under Emperor Napoleon III, positioning the French as the foremost protectors of Catholic-based “Latin” civilizations in the Americas.
In 1968, American scholar John Leddy Phelan described Chevalier’s viewpoint, explaining how he exhorted France to reestablish hegemony over the so-called “Latin world”—a realm considered at risk of being overrun by “Germans, Anglo-Saxons, and Slavs.” In Chevalier’s ideal scenario, the newly independent nations south of the U.S. border would recognize France as a cultural and political ally, reinforcing a Latin alliance stretching across the Atlantic. While the scheme never resulted in French dominion over the region, it did spark recognition of a collective identity distinct from English- or German-speaking territories of the Americas. Where Anglo-American territories aligned with British heritage and the United States, these “Latin” countries theoretically coalesced under the patronage of France.
By 1856, the notion had gained traction not only among foreign intellectuals but also among Latin Americans themselves. Chilean writer and philosopher Francisco Bilbao used “Latin America” in a speech, marking an early adoption of the term by someone within the region. Around the same time, José María Torres Caicedo referenced “Latin America” in a poem, showcasing how local thinkers began defining their communities and historical legacies. For them, embracing the label “Latin” served as a means of distinguishing their Spanish- or Portuguese-speaking territories from the robust influences of English-speaking neighbors.
In the early 20th century, the ideas around a “Latin” identity were further explored by intellectuals like José Vasconcelos, the influential Mexican writer who attached it to his controversial concept of La Raza Cósmica (“the cosmic race”). Vasconcelos argued that the mixed or mestizo lineage in the Americas would bring forth an incredibly vibrant, unified race surpassing all others. While modern readers often critique this stance for glossing over or even undermining Indigenous cultures, at the time, it played into a romantic narrative of Latin unity—one that separated itself from the seemingly more rigid and industrialized Anglo or Germanic worlds. Over the years, the term “Latino” evolved beyond these initial theories, and many of its more exclusionary or racially inclined underpinnings fell away. Yet the lasting effect of that narrative added weight to the notion of a unified “Latin” region across the Western Hemisphere.
A Controversial Legacy
Even today, “Latin America” remains steeped in controversy. Critics argue that the term imposes a European lens on an area whose history stretches back well before colonization. For them, calling this immensely varied set of societies “Latin” overlooks the hundreds of Indigenous languages and cultural traditions that never derived from Spain, Portugal, or France. They see it as a linguistic and cultural oversimplification, linking the region more tightly with Europe than many indigenous or mestizo populations would prefer. Some scholars contend that branding everything from Mexico to Argentina as “Latin America” is akin to praising the colonial legacy that so often led to exploitation, slavery, and the decimation of native peoples.
Issues of race and who people are make things even more complex. This region is home to a wide range of groups, from Indigenous populations who have lived there for hundreds of years to individuals with African heritage whose ancestors were enslaved plus brought here from Africa. The notion of “Latin America,” some argue, effectively submerges these identities in favor of a narrative centered around the Spanish and Portuguese experience. Historical eugenic theories, such as those championed by José Vasconcelos in the 1920s, have done little to diminish skepticism. Although the modern usage of “Latino” essentially distances itself from any notion of racial purity or superiority, the ghosts of that era still linger in critiques of the label. Nevertheless, the term has also proven a practical tool for forging unity.
Anti-imperialist movements in the 19th and 20th centuries frequently leveraged the language of “Latinidad,” or Latin identity, to coordinate efforts against foreign intervention. Leaders invoked Latin America’s shared experiences—centuries of Catholic-tinged colonization, a predominantly agricultural past, and new national languages derived from Latin roots—to stand in solidarity against, for instance, U.S. or British meddling. Where local differences might have stymied cooperation, a sense of continental identity eased alliances. The term persists in modern diplomacy, uniting countries at forums like the Organization of American States (OAS) or the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC).
Within these complexities, it’s clear that “Latin America” is more than a straightforward geographical expression. The label reveals multiple layers of politics, culture, and rhetoric and never neatly accommodates the region’s extraordinary ethnic and linguistic diversity.
Latin America vs. Hispanic America
One pitfall in everyday language is the conflation of “Latin America” with “Hispanic America,” especially in global media or casual conversation. In reality, the two designations diverge significantly. “Hispanic America” highlights places historically and culturally tied to Spain, focusing on regions where Spanish is the primary language. Countries like Mexico, Colombia, and Argentina fit neatly under “Hispanic America.” Meanwhile, “Latin America,” on its broadest level, encompasses any territory colonized by Romance-language nations, including Brazil (Portuguese heritage), Haiti (French heritage), and other sites that do not share a bond with Spain but do maintain European colonial lineages.
Even these definitions can evolve. As Mental Floss has explained, terminology often shifts over time as societies grapple with self-identification and outside naming conventions. Indeed, many who identify as Latino or Latin American speak Indigenous languages or have family roots that predate Spanish or Portuguese rule by millennia. Meanwhile, “Hispanic” can seem more precise—referring specifically to Spanish-speaking heritage—but it still overlooks entire enclaves of Afro-Latin, Indigenous, or other cultural groups who might or might not resonate with being labeled under a Spanish-based identity.
Despite such debates, “Latin America” endures. The United Nations notes that the region is home to hundreds of millions across sprawling geographies, from desert plateaus to tropical rainforests. Even in countries where Indigenous traditions run strong—Bolivia or Guatemala, for example—citizens still navigate the overarching “Latin America” category in diplomatic circles, international trade, sports events, and tourism. In official global contexts, the phrase helps unify a broad swath of countries contending with shared challenges like economic dependency, the aftereffects of colonial legacies, and attempts at asserting cultural autonomy on the world stage.
Moreover, the intricacies of labeling matter not only for scholarly discourse but also for everyday identity. How a child in Mexico City or a youth in Havana sees themselves can be influenced by these shifting definitions of “Latino,” “Hispanic,” or “Latin American.” In practice, people might embrace or reject specific designations, aware that the region’s historical complexities—and not simply a language or a colonial power—shape who they are.
Ultimately, the term “Latin America” shows a complex mix of factors that shaped it. The name arose from 19th-century politics. French intellectuals also supported it. Local thinkers at first adopted it to create a feeling of group togetherness. This name walks a narrow path. It can unite people, but it also risks making things too simple. It brings to mind a common culture based on languages like Spanish or Portuguese. It doesn’t require a direct link back to ancient Rome.
Also Read: Latin America Braces for Newly Labeled Cartel Terrorists
This label is vital for global politics, trade, and cultural research. It collects varied experiences under a single title. It is uncertain if “Latin America” will continue as the standard title. More exact titles could replace it. It reveals how a land, initially titled to show Europe’s colonial power, became a source of collective identity. It joins various countries to find a collective history or role.