fbpx

¿Por dónde empezar a leer a Abdulrazak Gurnah, Premio Nobel de Literatura 2021?    

La inspiración de la obra del tanzano Abdulrazak Gurnah, Premio Nobel de Literatura 2021, viene de su experiencia como migrante y el choque cultural que ello implica.

Abdulrazak Gurnah

El escritor tanzano ha utilizado su experiencia sobre todo lo que ocurre alrededor de la migración como fuente de inspiración. Foto: Flickr-PalFest

LatinAmerican Post | Luis Ángel Hernández Liborio

Escucha este artículo


Read in english: Where To Start Reading Abdulrazak Gurnah, Nobel Prize in Literature 2021?

Los Premios Nobel han vivido tiempos difíciles, han sido señalados como poco incluyentes e incluso misóginos en todas sus áreas. Esto debido a que el número de premiados "favorece" a los hombres europeos y estadounidenses. El nuevo Premio Nobel de Literatura al tanzano Abdulrazak Gurnah, anunciado el jueves 7 de octubre, ha venido a romper la dinámica negativa de los prestigiados galardones. Gurnah es migrante y es africano, el primero desde el novelista sudafricano John Maxwell Coetzee. El escritor tanzano ha utilizado su experiencia sobre todo lo que ocurre alrededor de la migración como fuente de inspiración.

Abdulrazak Gurnah, el escritor y el migrante

Gurnah nació en 1948 en el Sultanato de Zanzíbar, Estado que desapareció en 1964. Fue justo esa desaparición la que marcó la vida del escritor, tuvo que huir ante los eventos de la Revolución de Zanzíbar para establecerse en el Reino Unido. Su vida como refugiado, migrante y el choque cultural que vivió han permeado su obra. De acuerdo con el British Council, los temas recurrentes de su trabajo son el desplazamiento, la identidad y cómo estos elementos han repercutido desde el punto de vista del colonialismo y la esclavitud, muy presentes en África durante el siglo XX, pero cuyas secuelas siguen siendo consecuentes en el continente negro.

El escritor tanzano dejó su país a los 17 años, encontrándose de pronto en la disyuntiva sobre su identidad y el cómo adaptarse a una nueva realidad en Europa. Sus personajes comparten esa realidad, deben enfrentar el ser desplazados y cómo ello repercute en quiénes son y hacia dónde se dirigen. Y no sólo como un proceso lineal y personal, sino como un largo camino que los migrantes, sin importar su origen, comparten. El choque entre diferentes culturas, lenguas, identidades, costumbres y más, son los que delinean a cada uno de los personajes que forman parte de sus obras. Así, Gurnah busca representarse a sí mismo: "Sabía que me representaría a mí mismo ante lectores que tal vez se veían a sí mismos como normativos, libres de cultura o etnia, libres de diferencias".

Para la realidad latinoamericana, con desplazados por la guerra, inseguridad, persecución política, crisis económica y colonialismo en diferentes épocas, la literatura de Gurnah no resultará tan lejana como la de otros escritores. Aunque esté situada en el contexto de África y Europa, muchos elementos en común a los migrantes harán interesante el trabajo del tanzano para los latinoamericanos que, no obstante, deberán leer la mayor parte de su obra en inglés o esperar que su recién adquirida fama lo lleve a ser traducido con mayor frecuencia a nuestra lengua. 

También puedes leer: ¿Qué libros de maternidad leer durante los nueve meses de gestación?

Tres obras recomendadas para introducirse a la obra de Gurnah

La obra de Gurnah consta de diez novelas y cuentos cortos, desde los 21 años con "Memoria de partida" se ha mantenido activo escribiendo, influenciado por la tradición literaria británica con autores como William Shakespeare, poesía persa, "Las mil y una noches" e incluso el Corán, de acuerdo con información del Premio Nobel. Todo ello se suma a su crítica hacia el colonialismo europeo en África, resaltando también una nostalgia por los tiempos previos a la colonización y esclavitud extensiva por el continente. Para introducirse a su obra y tener una perspectiva general de ella recomendamos tres obras, las únicas que están traducidas al español, hasta ahora.

  • "En la orilla" (2001): Es la historia de dos hombres que, al igual que el autor, han dejado atrás la isla de Zanzíbar. Uno es joven y el otro adulto, cada uno añora cosas distintas de su lugar de origen, a través de relatos e historias entrelazadas Gurnah construye una crítica al colonialismo y sus estragos. La identidad pese a vivir en un lugar completamente distinto y el arraigo a su lugar de origen, en contraste con la adaptación a una nueva realidad son los hilos conductores de esta novela.
  • "Paraíso" (1994): Esta obra relata la historia del pequeño Yusuf, quien se convierte en moneda de pago de una deuda de su padre. En su nueva vida como "sirviente" Yusuf explora el centro de África y la cuenca del Congo, hasta encontrarse con el estallido de la Primera Guerra Mundial. La reflexión de Gurnah es sobre los estereotipos que se tienen en occidente sobre África y una perspectiva distinta de eventos históricos desde la óptica de este continente que resultan interesantes.
  • "Precario silencio" (1998): El protagonista de esta historia es apenas un reflejo de su autor, un hombre que huyó de Zanzíbar y que logra construir una nueva vida en Inglaterra. Aunque no es del todo la vida que habría deseado, logra sobrellevarla hasta que se entera de que hay una amnistía en su lugar de origen. Su madre le ofrece una vida nueva sin saber que él ya tiene una en Inglaterra, dividido entre lo que desea y lo que puede hacer.